古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了蘇庠《浣溪沙·書虞元翁書》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《浣溪沙·書虞元翁書》原文
《浣溪沙·書虞元翁書》
《浣溪沙·書虞元翁書》的注釋蘇庠 水榭風微玉枕涼。牙床角簟藕花香。野塘煙雨罩鴛鴦。 紅蓼渡頭青嶂遠,綠萍波上白鷗雙。淋浪淡墨水云鄉。
水榭:臨水樓臺。
牙床:雕飾精致的小床。
角簟:以角蒿編織的席子。
淋浪:筆墨酣暢淋漓。
簡短詩意賞析 這是一首題畫小詞。它以形象化的文字,再現了原畫的色彩、布局和意境,使未睹其畫的讀者,猶如身臨畫前。末句點題,綰結入妙。 作者簡介 蘇庠(1065~1147)南宋初詞人。字養直,初因病目,自號眚翁。本泉州人,隨父蘇堅徙居丹陽(今屬江蘇)。因卜居丹陽后湖,又自號后湖病民。蘇堅有詩名,曾與蘇軾唱和,得蘇軾賞識,并因蘇軾稱譽其詩而聲名大振。徽宗大觀、政和之際,蘇庠曾依蘇固與徐俯、洪芻、洪炎、潘淳、呂本中、汪藻、向子諲等結詩社于江西。在澧陽(今湖南澧縣)筑別墅以供游憩。其后居京口。高宗紹興年間,蘇庠與徐俯同被征召,獨不赴,隱逸以終。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯 2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯 3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯 4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯 5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯 |